Dry Stone Hut from La Mancha (Spain) by FranciscoGarciaRios

Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): La Musgaña- La niña.
A rustic and ethnographic small stone building, typical of La Mancha fields, located between Mahora and Valdeganga towns (Albacete, Castilla-La Mancha, Spain), representing a more sophisticated evolution from traditional “cucos”, whose role was to provide adequate temporary shelter to shepherds and field workers against the weather as well as store their tools.

My Facebook page.

-Español:
“Cabaña de piedra de La Mancha”
Una rústica y etnográfica pequeña construcción de piedra, típica de los campos manchegos, entre las localidades albaceteñas de Mahora y Valdeganga, y que representa una más sofisticada evolución de los tradicionales cucos, cuyo cometido era el de servir de refugio a los pastores y trabajadores del campo para refugiarse de los rigores del clima y guardar sus aperos.

Mi página de Facebook

Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2015- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (Recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.

via 500px http://ift.tt/1P7u85t

Cedar Creek Grist Mill at Twilight by DougKeder

This fully functional mill was built in 1876, and is the oldest wooden structure in the county. (Single photo, 30 second exp. Lightroom process)

via 500px http://ift.tt/1IaqHWs

Plow on the wall. by FranciscoGarciaRios

Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Mark Knopfler- Boomtown (Local Hero OST).
An antique traditional iron plow, hanging on the wall of a villa in Calpe (Alicante, Spain) as decorative element, offering a minimalist composition.
-Español:
“Arado en la pared”
Un antiguo tradicional arado de hierro, colgado como elemento decorativo en el muro de una villa de Calpe (Alicante), ofreciendo una minimalista composición.

© Francisco García Ríos 2015- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (Recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.

via 500px http://ift.tt/1gifNWV

Fall is coming by kuekat_Dave

As promised from time to time Ill upload some of my older work, I think this one was done back in 2006. This is a gem i found traveling the Vermont countryside during foliage season.

Thanks for all of your,likes,faves,follows, consider giving em a follow if you like my work as this is the only site you will find it.

Thanks for your time and enjoy your day
Dave

via 500px http://ift.tt/1IZSbx4

Storm over Motilleja (Albacete, Spain). by FranciscoGarciaRios

Music (Open link in new tab): La Musgaña – Pasodobles de Zamora.
Vineyards and countryside of Motilleja (Albacete, Spain) under an autumnal stormy sky.
-Español:
Campos y viñas de Motilleja (Albacete) bajo un tormentoso cielo de otoño.

© Francisco Garcia Rios 2015 – All Rights Reserved
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED.
To enquire about prints, licensing, or blogging, please contact me at recesvintus(at)yahoo.es

via 500px http://ift.tt/1MLKm1W

Chickpeas Toaster (Yeste, Albacete, Spain). by FranciscoGarciaRios

Music (Open link in new tab): Bill Douglas Dancing in the Wind.
(Descripción en español más abajo)
-English:
Chickpeas roaster, hard at work, in the Traditions Fair of Yeste (Albacete, Spain).
He is stirring with the “mocho” (a kind of broom made with straw) the chickpeas mixed with plaster, which is commonly used in masonry, in the cauldron on the fire in oven.
The process of making these popular chickpeas (popularly called “garbanzos torraos” in spanish) starts scalding them in boiling salted water for about 4 minutes, then they are put in a burlap sack until the next day, when they are ready to be roasted on the fire in the cauldron. Just when they begin to click is when they are put away from fire and hover in a sieve to withdraw the excess of plaster, thus being ready to eat.
Yeste Traditions Fair is held every year during the last weekend of October, providing a picturesque and interesting display of matters, customs and traditional trades, which the locals recreate in the castle courtyard, showing to visitors the great and distinctive cultural heritage that they treasure. It’s well worth a visit.
-Español:
“Torraor” de garbanzos, en plena faena, durante la Feria de Tradiciones de Yeste, removiendo con el “mocho” (una especie de escoba hecha con esparto) los garbanzos mezclados con yeso, del que habitualmente se utiliza en albañilería, en el caldero puesto al fuego en el horno.
El proceso de elaboración de estos populares frutos secos comienza escaldando los garbanzos en agua hirviendo con sal durante unos 4 minutos, para después meterlos en un saco de arpillera hasta el día siguiente, en que ya están listos para torrarlos en el caldero con yeso puesto al fuego, hasta que comienzan a chascar, momento en que se apartan y se ciernen en un cedazo para retirarles el sobrante yeso, quedando así listos para comer.
El “garbanzo torrao”, además de ser un popular fruto seco muy empleado en aperitivos y picoteos, cobra, incluso, protagonismo en el folklore manchego, habiendo una popular seguidilla que reza: “como sé que te gustan los garbanzos torraos, por debajo la puerta te los echo a puñaos”.
La Feria de Tradiciones de Yeste viene celebrándose todos los años durante el último fin de semana del mes de Octubre, constituyendo un pintoresco e interesante retablo de menesteres, costumbres y oficios tradicionales, que los lugareños recrean en el patio de armas y dependencias del castillo, a la vista del visitante, a fin de dar a conocer el magno y característico serrano cultural legado que atesoran. Merece la pena visitarla.

© Francisco García Ríos 2015- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages
without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (Recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.

via 500px http://ift.tt/1JdHAVd

Chickpeas Toaster (Yeste, Albacete, Spain). by FranciscoGarciaRios

Music (Open link in new tab): Bill Douglas Dancing in the Wind.
(Descripción en español más abajo)
-English:
Chickpeas roaster, hard at work, in the Traditions Fair of Yeste (Albacete, Spain).
He is stirring with the “mocho” (a kind of broom made with straw) the chickpeas mixed with plaster, which is commonly used in masonry, in the cauldron on the fire in oven.
The process of making these popular chickpeas (popularly called “garbanzos torraos” in spanish) starts scalding them in boiling salted water for about 4 minutes, then they are put in a burlap sack until the next day, when they are ready to be roasted on the fire in the cauldron. Just when they begin to click is when they are put away from fire and hover in a sieve to withdraw the excess of plaster, thus being ready to eat.
Yeste Traditions Fair is held every year during the last weekend of October, providing a picturesque and interesting display of matters, customs and traditional trades, which the locals recreate in the castle courtyard, showing to visitors the great and distinctive cultural heritage that they treasure. It’s well worth a visit.
-Español:
“Torraor” de garbanzos, en plena faena, durante la Feria de Tradiciones de Yeste, removiendo con el “mocho” (una especie de escoba hecha con esparto) los garbanzos mezclados con yeso, del que habitualmente se utiliza en albañilería, en el caldero puesto al fuego en el horno.
El proceso de elaboración de estos populares frutos secos comienza escaldando los garbanzos en agua hirviendo con sal durante unos 4 minutos, para después meterlos en un saco de arpillera hasta el día siguiente, en que ya están listos para torrarlos en el caldero con yeso puesto al fuego, hasta que comienzan a chascar, momento en que se apartan y se ciernen en un cedazo para retirarles el sobrante yeso, quedando así listos para comer.
El “garbanzo torrao”, además de ser un popular fruto seco muy empleado en aperitivos y picoteos, cobra, incluso, protagonismo en el folklore manchego, habiendo una popular seguidilla que reza: “como sé que te gustan los garbanzos torraos, por debajo la puerta te los echo a puñaos”.
La Feria de Tradiciones de Yeste viene celebrándose todos los años durante el último fin de semana del mes de Octubre, constituyendo un pintoresco e interesante retablo de menesteres, costumbres y oficios tradicionales, que los lugareños recrean en el patio de armas y dependencias del castillo, a la vista del visitante, a fin de dar a conocer el magno y característico serrano cultural legado que atesoran. Merece la pena visitarla.

© Francisco García Ríos 2015- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages
without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (Recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.

via 500px http://ift.tt/1JdHAVd

Once Upon a Time in Motilleja… by FranciscoGarciaRios

Music (Open link in new tab): La Musgaña – Picao.
A newly renovated traditional dry stone hut (known as “cuco” in the region) in the outskirts of Motilleja (Albacete, Spain). “Cucos” (cuckoos) are traditional dry stone huts, usually made of more or less circular floor and dome formed by nearness of stone rows and located amidst the vast open fields of La Mancha, whose original role was to serve as a refuge for shepherds and peasants to shelter from the harsh climate.
-Español:
“Érase una vez en Motilleja…”
Un cuco recién rehabilitado en los aledaños de Motilleja (Albacete). Los “cucos” son construcciones tradicionales en piedra, localizados en mitad de los vastos campos manchegos, normalmente de planta más o menos circular y rematados en cúpula formada por aproximación de hiladas cuyo cometido era el de servir de refugio a los pastores y trabajadores del campo para refugiarse de los rigores del clima.

© Francisco García Ríos 2014 – All Rights Reserved
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED.
To enquire about prints, licensing, or blogging, please contact me at recesvintus(at)yahoo.es

via 500px http://ift.tt/1JbUXFu